In Frankreich wurde das Online-Portal für die Bestellung von Apostillen aktualisiert und funktioniert jetzt wieder. Früher hatten französische Experten sich darüber beschwert, dass das Portal nach der Reform im Bereich der Legalisierung nicht funktioniert.
Das Parliamentary Registry Office der Bermudainseln hat seinen Standort gewechselt. Die entsprechende Mitteilung wurde in der Zeitung Bernews veröffentlicht.
Im Zuge der fortschreitenden digitalen Transformation des Gesellschaftsrechts der Europäischen Union kommt es zu einer deutlichen Vereinfachung der Verfahren im Zusammenhang mit der Legalisierung und Übersetzung von Dokumenten. Eine neue Initiative der Europäischen Kommission im Rahmen der Digitalisierungsrichtlinie II zielt auf die Einführung einer digitalen EU-Vollmacht, die gegenseitige Anerkennung amtlicher Dokumente ohne erneute Legalisierung oder Apostille sowie den Wegfall von Übersetzungspflichten bei Authentifizierung über EU-Vertrauensdienste ab.
Israel stellt seine diplomatischen Einrichtungen und konsularischen Dienste im Ausland wieder her. Dies geht aus Medienberichten und offiziellen Webseiten der Botschaften hervor.
Die Volksrepublik China hat ein Pilotprojekt zur Einführung der elektronischen Apostille gestartet. Dies wurde auf der offiziellen Website des chinesischen Außenministeriums bekannt gegeben.
Das Auswärtige Amt Deutschlands hat eine Anpassung der Gebühren für die Beglaubigung von Dokumenten mit Apostille angekündigt. Eine entsprechende Mitteilung wurde auf der offiziellen Website des Ministeriums veröffentlicht.
Das internationale Expressversandunternehmen DHL hat seine Dienstleistungen in mehreren Ländern des Nahen Ostens vorübergehend eingestellt. Eine entsprechende Mitteilung wurde an die Kunden versendet.
Angesichts der angespannten sicherheitspolitischen Lage schließt Israel vorübergehend seine diplomatischen Vertretungen und setzt konsularische Dienstleistungen – einschließlich der Legalisierung von Dokumenten – aus.
Das Außenministerium der Vereinigten Arabischen Emirate (VAE) hat den Abschnitt zur konsularischen Legalisierung von Dokumenten auf seinem offiziellen Portal überarbeitet und aktualisiert. Im Zuge dieser Änderungen hat die Botschaft der VAE in London zusätzliche Klarstellungen in Bezug auf das Verfahren zur Legalisierung von Dokumenten im Vereinigten Königreich sowie in den angrenzenden Staaten veröffentlicht.
In Finnland wurde die Agentur für digitale und demografische Daten (Digi- ja väestötietovirasto) als die offiziell zur Apostillierung von Dokumenten befugte Behörde benannt. Die entsprechende Information ist auf dem offiziellen Portal der Haager Konferenz für Internationales Privatrecht verzeichnet.
Der Direktor für Legalisierung und Apostille wurde zur Hauptansprechperson des Außenministeriums der Dominikanischen Republik in Fragen der Beglaubigung von Dokumenten für deren Verwendung im Ausland ernannt. Die entsprechenden Änderungen sind auf dem offiziellen Portal der Haager Konferenz für Internationales Privatrecht veröffentlicht.
Am 29. April 2025 hat die Staatsbank von Vietnam das Rundschreiben Nr. 03 veröffentlicht, das darauf abzielt, günstigere Rahmenbedingungen für die Geschäftstätigkeit ausländischer Investoren zu schaffen. Dies berichtet das Nachrichtenportal The Investor.
Die kolumbianischen Behörden haben dem bevollmächtigten Botschafter sowie dem Leiter der operativen Abteilung im Rahmen der Koordinierungsstelle für Apostillierung und Legalisierung das Recht zur Beglaubigung von Dokumenten übertragen. Die entsprechenden Änderungen wurden auf dem offiziellen Portal der Haager Konferenz für Internationales Privatrecht veröffentlicht.
Der indonesische Justizminister Supratman Andi Agtas hat Malaysia aufgefordert, den Beitritt zum Haager Übereinkommen zur Aufhebung der Legalisation ausländischer öffentlicher Urkunden vom 5. Oktober 1961, auch bekannt als Apostille-Konvention, zu erwägen. Dies berichtet die indonesische Nachrichtenagentur Antara.
Der französische Justizminister hat eine Verordnung unterzeichnet, die die Gestaltung der Konsularlegalisierungsvermerke auf öffentlichen Urkunden festlegt. Der vollständige Text des Erlasses wurde auf dem offiziellen Rechtsportal Legifrance veröffentlicht.
Im Rahmen der Reform des Legalisierungsverfahrens hat das französische Justizministerium eine Verordnung über die Bedingungen für die Erhebung von Apostille-Gebühren erlassen. Der Text der Verordnung ist auf dem Portal Legifrance verfügbar.
Schmidt & Schmidt freut sich, die Eröffnung eines neuen Büros in Shanghai, China, bekannt zu geben – ein wichtiger Schritt im Rahmen unserer globalen Expansionsstrategie. Dieses Büro wird als zentraler Standort für Ostasien dienen und sowohl Unternehmen als auch Privatpersonen essenzielle Dienstleistungen anbieten, darunter die Legalisation von Dokumenten, die Beschaffung von Wirtschaftsinformationen und professionelle Übersetzungsdienste.
Am 30. März 2025 ist das Haager Übereinkommen vom 5. Oktober 1961 zur Abschaffung der Legalisation ausländischer öffentlicher Urkunden (auch bekannt als Apostille-Übereinkommen) für Bangladesch in Kraft getreten. Darüber berichtete die Haager Konferenz für Internationales Privatrecht.
Beglaubigte Übersetzungen sind Übersetzungen, die für rechtliche oder offizielle Zwecke offiziell anerkannt sind. Eine beglaubigte Übersetzung wird von einem professionellen Übersetzer durchgeführt, der die Genauigkeit und Vollständigkeit des übersetzten Dokuments garantiert. Der Übersetzer stellt in der Regel eine unterschriebene Erklärung, bekannt als Beglaubigung, zur Verfügung, in der er bestätigt, dass die Übersetzung eine wahre und genaue Darstellung des Originaldokuments ist.
Die Staatskanzlei des Kantons Zürich hat auf ihrem offiziellen Portal aktuelle Erläuterungen zum Verfahren der Legalisierung von Dokumenten für deren Verwendung im Ausland veröffentlicht.
Ab November 2023 trat China dem Haager Apostille-Übereinkommen bei, was den Prozess der dokumenten Legalisierung für internationale Zwecke erheblich vereinfachte. Dies betrifft sowohl in China ausgestellte Dokumente als auch ausländische Dokumente, die in China verwendet werden sollen. Ab sofort können Dokumente aus Ländern, die dem Apostille-Übereinkommen beigetreten sind, direkt in China verwendet werden, nachdem sie von den zuständigen Behörden apostilliert wurden.
Der russische Präsident Wladimir Putin hat das Bundesgesetz der Russischen Föderation „Über die Legalisierung russischer und ausländischer amtlicher Dokumente und über die Beschlagnahme persönlicher Dokumente“ unterzeichnet.
Bevor sie staatliche Dienstleistungen in Anspruch nehmen können, die in die Zuständigkeit des ukrainischen Justizministeriums fallen, müssen sich einheimische Bürger im wehrfähigen Alter beim Militärregistrierungs- und Einberufungsamt melden.
Am 5. Juni 2024 trat das Übereinkommen vom 5. Oktober 1961 zur Befreiung ausländischer öffentlicher Urkunden von der Legalisation, auch bekannt als Apostille-Konvention, für Ruanda in Kraft.
Das Kabinett von Bangladesch hat den Beitritt des Landes zum Haager Übereinkommen zur Befreiung ausländischer öffentlicher Urkunden von der Legalisation vom 5. Oktober 1961 (auch bekannt als Apostille-Übereinkommen) förmlich genehmigt.
Der Leiter des ukrainischen Außenministeriums, Dmytro Kuleba, hat bestätigt, dass er die Einschränkung der konsularischen Dienstleistungen für Ukrainer im Ausland angeordnet hat.
Zuvor hatten die Massenmedien die Kopie eines vom stellvertretenden ukrainischen Außenminister Andrii Sybiha unterzeichneten Schreibens veröffentlicht, in dem er den ukrainischen konsularischen Einrichtungen die entsprechenden Anweisungen erteilt.
Am 11. Januar 2024 tritt das Übereinkommen vom 5. Oktober 1961 zur Befreiung ausländischer öffentlicher Urkunden von der Legalisation, auch bekannt als Apostille-Übereinkommen, für Kanada in Kraft.
Ab dem 11. Januar 2024 werden amtliche Dokumente in Kanada gemäß der Ankündigung der kanadischen Regierung dem Apostille-Übereinkommen unterliegen. Dies folgt dem Haager Übereinkommen zur Befreiung ausländischer öffentlicher Urkunden von der Legalisation, das eine vereinfachte Beglaubigungsform für Dokumente vorsieht, die im internationalen Verkehr verwendet werden.
China trat 1987 der Haager Konferenz bei, ratifizierte jedoch lange Zeit nicht das Apostille-Übereinkommen und war somit das größte Land der Welt ohne das vereinfachte Verfahren zur Legalisierung von Dokumenten. Nun hat sich alles geändert.
Diplome, Zertifikate und andere Bildungsdokumente, die in Frankreich ausgestellt wurden, haben nicht automatisch in jedem Land eine offizielle rechtliche Gültigkeit.
Falls Sie in Frankreich studiert haben und in einem anderen Land arbeiten oder Ihr Studium fortsetzen möchten, müssen Sie Ihr Diplom anerkennen lassen.
Die Anerkennung von Bildungsabschlüssen, die in der Ukraine ausgestellt wurden, ist ein wichtiger Schritt für diejenigen, die beabsichtigen, ihre Qualifikationen in Deutschland zu nutzen. Es gibt bestimmte Verfahren wie Apostille, Legalisation und Anerkennung, die durchgeführt werden müssen, um sicherzustellen, dass die ukrainischen Diplome in Deutschland anerkannt werden.
Diplome, Zertifikate und andere Bildungsnachweise, die in Malta ausgestellt wurden, besitzen in vielen Ländern außerhalb der EU nicht automatisch eine offizielle rechtliche Gültigkeit.
In der Praxis bedeutet dies, dass diese Dokumente ohne eine entsprechende Legalisierung möglicherweise nicht für die Einschreibung in ein Master- oder Promotionsstudium oder für eine Anstellung in einer staatlichen Institution anerkannt werden.
Am 12. Mai 2023 hinterlegten die kanadischen Regierung offiziell bei der Haager Konferenz für Internationales Privatrecht (HCCH) die Beitrittsurkunden zur Konvention vom 5. Oktober 1961 zur Beseitigung der Erfordernisse der Legalisation ausländischer öffentlicher Urkunden, auch bekannt als Apostille Konvention.
Abschlüsse, Zertifikate und andere Bildungsdokumente, die in Spanien ausgestellt werden, haben im Ausland keine rechtliche Wirkung. Daher kann in verschiedenen Fällen eine Apostille erforderlich sein, insbesondere bei der Einschreibung in Graduierten- oder Postgraduiertenstudiengänge.
Diplome, Zertifikate und andere Bildungsdokumente, die in der Schweiz ausgestellt wurden, haben im Ausland keine rechtliche Gültigkeit. In der Praxis bedeutet dies, dass ein solches Dokument ohne Legalisierung nicht für die Zulassung zu Studiengängen auf Master- oder Doktoratsniveau oder für eine Anstellung in öffentlichen Institutionen verwendet werden kann.
Am 23. März 2023 trat die Konvention vom 5. Oktober 1961 zur Aufhebung der Legalisierung ausländischer öffentlicher Urkunden für die Republik Senegal in Kraft. Die entsprechende Erklärung ist auf der Website der Haager Konferenz für Internationales Privatrecht veröffentlicht.
Die Regierung der Volksrepublik China hat ihre Beitrittsurkunde zum Übereinkommen zur Befreiung ausländischer öffentlicher Urkunden von der Legalisation, auch bekannt als Apostilleübereinkommen, am 5. Oktober 1961 bei der Haager Konferenz für Internationales Privatrecht (Haager Konferenz) hinterlegt.
Diplome, Zertifikate und andere Bildungsnachweise, die in den USA ausgestellt wurden, haben in Deutschland nicht automatisch rechtliche Gültigkeit. Dies bedeutet, wenn ein solcher Abschluss nicht ordnungsgemäß anerkannt oder legalisiert wurde, kann er nicht für ein weiterführendes Studium (z. B. Master oder Promotion) oder für die Beschäftigung in Deutschland verwendet werden.
Die Übersetzung amtlicher Urkunden für Verwendung im Ausland scheint auf den ersten Blick ein einfaches und unkompliziertes Verfahren zu sein. Schließlich gibt es fast in jedem Land zahlreiche Übersetzungsbüros. Aber so einfach ist es nicht, und deshalb werden wir oft von Leuten kontaktiert, die bereits versucht haben, Dokumente selbstständig zu übersetzen, dabei Zeit und Geld verloren haben und schließlich alles auf die richtige Art und Weise machen müssen.
Heutzutage kommt es immer häufiger vor, dass man unterschiedliche medizinische Dokumente beglaubigen muss. Dies kann in verschiedenen Lebenssituationen erforderlich sein: zum Beispiel, wenn es darum geht, eine Behandlung in einer ausländischen Klinik zu planen oder den Grund der Abwesenheit am Arbeitsplatz zu erklären, sowie auch wenn man seinen zufriedenstellenden Gesundheitszustand für die Zulassung zu einer Hochschuleinrichtung bestätigen soll oder einen Arbeitsvertrag unterzeichnet.
Das Thema der Anmeldung von Kindern zu einer ausländischen Schule ist heutzutage sehr aktuell. Die Gründe, ein Kind in einer ausländischen Schule lernen zu lassen, können unterschiedlich sein. Manchmal ist es mit dem Umzug der Eltern nach einem anderen Land verbunden, in anderen Fällen finden die Eltern, dass dies eine gute Möglichkeit für ihre Kinder ist, den Horizont zu erweitern und Kenntnisse in einem bestimmten Bereich zu vertiefen. Außerdem betrachten viele Eltern das Studium im Ausland als eine gute Möglichkeit, Fremdsprachen zu üben.
Die Geburt eines Kindes ist immer ein schönes und freudiges Ereignis, und es ist wichtig, dass es nicht durch rechtliche Probleme getrübt wird, zumal die Anmeldung eines Neugeborenen in vielen Ländern ein recht kompliziertes bürokratisches Verfahren ist.
Womit soll man also anfangen?
Wo soll man also anfangen?
Heutzutage wird die Welt immer kleiner und eröffnet uns neue Möglichkeiten. Jedes Jahr erhalten immer mehr Menschen einen Hochschulabschluss außerhalb ihres Zuhauses. Was ist bei einem Studium im Ausland zu beachten?
Wer gerade erst in den Außenhandel einsteigt, sieht sich oft mit einem unerwarteten Problem konfrontiert - der Unmöglichkeit, Handelsdokumente für die Verwendung im Ausland durch die Apostille oder die konsularische Legalisierung zu beglaubigen. Was kann man tun, wenn die Geschäftspartner die Vorlage amtlich beglaubigter Unterlagen erwarten?
Die Beglaubigung von Urkunden mit der Apostille ist ein in vielen Situationen alternativloses Verfahren. Aber leider kommt es manchmal vor, dass die autorisierten Behörden die Beantragung einer Apostille ablehnen. Was kann man also in diesem Fall tun?
Was brauchen wir – eine Apostille oder konsularische Beglaubigung? Was ist der Unterschied zwischen Apostille und konsularischer Legalisation? Warum kann ich meine Dokumente bei Reisen nach China nicht einfach mit einer Apostille versehen? Und vor allem: Wozu brauche ich das alles überhaupt?
Heutzutage wünschen sich viele Menschen etwas Außergewöhnliches, und deshalb ziehen es Paare oft vor, im Ausland zu heiraten. Dies gilt im Übrigen nicht nur für Paare, bei denen einer der Partner Staatsbürger eines anderen Landes ist. Viele Menschen möchten aus dem Alltags ausbrechen und dem Rauschen der Wellen auf einer der Mittelmeerinseln oder dem Rauschen des Nordwinds auf einem Gletscher in Grönland einen Eid der ewigen Liebe schwören.
Leider verlieren Menschen ziemlich oft Dokumente, einschließlich solcher mit Apostille. Daher kontaktieren uns regelmäßig Kunden mit der Frage, was sollen sie in diesem Fall tun?
Die Herangehensweise hängt vom Ort und den Umständen des Dokumentenverlusts ab. Am einfachsten ist es, wenn es auf dem Hoheitsgebiet des ausstellenden Landes verloren geht, etwas schwieriger ist es, wenn es im Ausland ist, insbesondere wenn Sie keine Gelegenheit haben, es abzuholen. Aber keine Sorgen, fast immer ist das ein lösbares Problem.
Am 22. Juli 2022 hat die Haager Konferenz für Internationales Privatrecht eine Pressemitteilung herausgegeben, wonach Senegal eine Beitrittsurkunde zum Haager Übereinkommen zur Befreiung ausländischer öffentlicher Urkunden von der Legalisation hinterlegt hat.
In Senegal wurde das Haager Übereinkommen zur Befreiung ausländischer öffentlicher Urkunden von der Legalisation vom 5. Oktober 1961 offiziell unterzeichnet.
Auf der Plenarsitzung verabschiedete die gesetzgebende Versammlung von El Salvador das Gesetz über die Anwendung der elektronischen Apostille (E-Apostille).
Derzeit erhalten wir regelmäßig Berichte von Privatpersonen und Unternehmen, die Opfer von Betrügern geworden sind, welche verschiedene Maschen im Zusammenhang mit der Legalisierung von Dokumenten anwenden.
Schmidt & Schmidt hat die türkischsprachige Webseite veröffentlicht, um dadurch die Kunden aus der Türkei in ihrer Muttersprache zu beraten und an das türkischsprachige Geschäftsleben teilzunehmen.
Die Türkei ist mit ihrer geopolitischen Lage und ihrer dynamischen demografischen Struktur ein der Länder, das seit Jahren das Herz des Handels ist. Ihre fruchtbaren Böden, die sich ständig entwickelnde Industrie sowie ihre Lage sowohl in Asien als auch in Europa haben die Türkei schon immer zu einem Anziehungspunkt gemacht.
Wie Sie wahrscheinlich bereits wissen, kam es in Kasachstan am Anfang Januar nach dem Silvester zu politischen Unruhen, die teilweise in Gewaltausbrüchen und kriegerische Handlungen endeten.
Derzeit wurde auf dem Territorium einer Reihe von Siedlungen eine Ausgangssperre verhängt, die Arbeit von staatlichen Stellen, Lieferdiensten und anderen Diensten wurde unterbrochen.
Mit einem neuen Dekret reformiert die französische Regierung die Prozedur der konsularen Legalisation sowie der Anbringung der Apostille, indem es die Macht der Notare erheblich ausweitet.
Am 5. Januar 2021 trat in Indonesien das Präsidialdekret Nr. 2 über die Ratifizierung des Haager Übereinkommens in Kraft. Damit ist die Legalisierung ausländischer öffentlicher Dokumente nicht mehr erforderlich.
Die von der Bundesregierung eingeführte Reduzierung der Mehrwertsteuer auf 16% endet zum Ende dieses Jahres. Ab dem 1. Januar 2021 gilt für die von Schmidt & Schmidt OHG erbrachten Leistungen wieder der reguläre Steuersatz von 19 %.
Am 6. August 2020 legte das Justizministerium der Russischen Föderation einen Resolutionsentwurf der Regierung der Russischen Föderation zur öffentlichen Diskussion vor, der die Möglichkeit der Verwendung elektronischer Apostillen auf russischen amtlichen Dokumenten vorsieht.
Für die Verwendung einer russischen amtlichen Urkunde in Deutschland müssen Sie einige Formalien erledigen. Denn deutsche Behörden müssen sicher sein, dass sie ein offizielles und legitimes Dokument in der Hand halten.