Direkt zum Inhalt
Startseite
  • Aktuelles
  • Dienstleistungen
    • Zertifizierung für Exporte nach Russland, Kasachstan und EAWU
      • Technische Regelwerke der Eurasischen Wirtschaftsunion
      • EAC Zertifikat der Eurasischen Wirtschaftsunion
      • EAC Deklaration der Eurasischen Wirtschaftsunion
      • EAC Kennzeichnung
      • EAC Zertifizierung von Maschinen
      • EAC Zertifizierung von Druckgeräten
      • EAC Zertifizierung von explosionsgeschützten Geräten
      • EAC Zertifizierung von Elektro- und Elektronikgeräten
      • EAC Zertifizierung von Kraftfahrzeugen
      • EAC Zertifizierung von Schalt- und Steuerungsschränken
      • EAC Zertifizierung von landwirtschaftlichen Maschinen
      • EAC Zertifizierung von Ersatzteilen und Komponenten für Maschinen und Anlagen
      • EAC Zertifizierung von Kleidung und Schuhen
      • EAC Zertifizierung von Kinderbekleidung, Spielzeug und Zubehör
      • EAC Zertifizierung von persönlicher Schutzausrüstung
      • EAC Zertifizierung von Kosmetik
      • EAC Zertifizierung von Lebensmitteln
      • EAC Zertifizierung von Möbel
      • EAC Zertifikat für Eisenbahn
      • EAC Zertifizierung von Alkohol
      • EAC Zertifizierung von Kabeln
      • EAC Zertifizierung von Produkten aus mehreren Teilen
      • EAC Zertifizierung von Motoren
      • EAC Zertifizierung von Pumpen
      • EAC Zertifizierung von industriellen Rohrleitungsarmaturen
      • EAC Konformitätsbewertung von Industrieanlagen
      • EAC Zertifizierung für chemische Produkte
      • EAC Zertifizierung von Haushaltsgeräten
      • EAC Zertifizierung von Leuchten, Leuchtmitteln und LED-Modulen
      • EAC Zertifizierung von Messgeräten und Messeinrichtungen
      • EAC Zertifizierung von Verpackungen
      • Staatliche Registrierung von Produkten (SGR)
      • Brandschutznachweis in der EAWU
      • GOST Zertifizierung
      • TR Zertifizierung für Russland
      • FAC Zertifizierung und Deklarierung von Kommunikationsgeräten
      • FSB Notifizierung - Zulassung von elektronischen Geräten
      • Lizenzierung von Funkanlagen und Hochfrequenztechnik
      • Einfuhrlizenz für ozonabbauende Stoffe
      • Zertifizierung von Medizintechnik, Arzneimitteln und Medizinprodukten
      • Zertifizierung und Deklarierung von Baustoffen
      • Erstellung von technischen Unterlagen
      • Beratung zur EAC Konformitätsbewertung
      • Negativbescheinigungen
      • Bevollmächtigter Vertreter für die EAC Zertifizierung
      • Produktionsaudit bei der EAC Zertifizierung
      • Inspektionskontrolle bei der EAC Zertifizierung
      • Produkt- und Verpackungskennzeichnung im Rahmen der technischen Regulierung in der EAWU
      • Kosten der EAC Zertifizierung und EAC Deklarierung
      • Muster für EAC Zertifizierung und EAC Deklarierung: Auswahl und Versand
      • Technische Regelwerke in der Republik Kasachstan
      • Technische Regulierung in Belarus - Konformitätsbewertung
      • Export nach Usbekistan: Einfuhr und Zertifizierung
      • Schemas der EAC Konformitätsbewertung
      • Verbindliche Zolltarifauskunft
      • FAQ zur EAC Zertifizierung und EAC Deklarierung
      • Gültigkeitsdauer von EAC-Zertifikaten und EAC-Deklarationen
      • Prüfungen von Produktmustern für die EAC Konformitätsbewertung
    • Apostille und konsularische Legalisation von ausländischen Urkunden
      • Apostille und konsularische Legalisation aus Russland und der Eurasischen Wirtschaftsunion
      • Apostille und konsularische Legalisation aus Europa und EU
      • Apostille und konsularische Legalisation aus Asien
      • Apostille und konsularische Legalisation aus Nord- und Südamerika
      • Apostille und konsularische Legalisation aus Afrika
      • Apostille und konsularische Legalisation aus Australien und Ozeanien
      • Banken und Finanzinstitutionen
      • Global Mobility und Visa-Unterstützung
      • Rechtsanwälte und Notare
      • Übersetzungsbüros
      • FAQ Apostille und konsularische Legalisation
    • Firmenauskunft, Bonitätsprüfung und Handelsregisterauszüge
      • Handelsregisterauszug und Firmenauskunft aus Russland und der EAWU
      • Handelsregister und Firmenauskunft aus Europa und EU-Staaten
      • Handelsregisterauszug und Firmenauskunft aus Asien
      • Handelsregisterauszug und Firmenauskunft aus Nord- und Südamerika
      • Handelsregister und Firmenauskunft Afrika
      • Handelsregisterauszug und Firmenauskunft aus Australien und Ozeanien
      • Know Your Customer
      • Markenregisterauskunft
    • Grundbuchauszüge
      • Grundbuchauszüge aus Europa
      • Grundbuchauszüge aus Russlands und der EAWU
      • Grundbuchauszüge aus Asien
      • Grundbuchauszüge aus Nord- und Südamerika
      • Grundbuchauszüge aus Afrika
      • Grundbuchauszüge aus Australien und Ozeanien
    • Beschaffung von Urkunden weltweit
      • Beschaffung von Urkunden aus Österreich
      • Beschaffung von Urkunden aus Albanien
      • Beschaffung von Urkunden aus Andorra
      • Beschaffung von Urkunden aus Armenien
      • Beschaffung von Urkunden aus Belarus
      • Beschaffung von Urkunden aus Belgien
      • Beschaffung von Urkunden aus Bulgarien
      • Beschaffung von Urkunden aus Bosnien und Herzegowina
      • Beschaffung von Urkunden aus dem Vatikan
      • Beschaffung von Urkunden aus Großbritannien
      • Beschaffung von Urkunden aus Ungarn
      • Beschaffung von Urkunden aus Deutschland
      • Beschaffung von Urkunden aus Griechenland
      • Beschaffung von Urkunden aus Dänemark
      • Beschaffung von Urkunden aus Irland
      • Beschaffung von Urkunden aus Island
      • Beschaffung von Urkunden aus Spanien
      • Beschaffung von Urkunden aus Italien
      • Beschaffung von Urkunden aus Kasachstan
      • Beschaffung von Urkunden aus Kirgisistan
      • Beschaffung von Urkunden aus China
      • Beschaffung von Urkunden in Mexiko
      • Beschaffung von Urkunden aus Russland
      • Beschaffung von Urkunden aus Frankreich
      • Beschaffung von Urkunden aus Japan
      • FAQ replacement & retrieval of documents
    • Technische und juristische Übersetzung
      • Juristische Übersetzung
      • Technische Übersetzung
      • Beglaubigte Übersetzung
      • Übersetzungen für Marketing
      • Übersetzung von Verträgen
      • Übersetzung von Handelsregisterauszügen und Unternehmensinformationen
      • Korrektur
      • Lektorat
    Unsere Dienstleistungen
    Unsere Dienstleistungen

    Wir entwickeln individuell für jeden Kunden professionelle Lösungen, mit denen Sie die Herausforderungen auf den neuen Märkten erfolgreich meistern können.

  • Unternehmen
    • Team
    • Referenzen
    • Unternehmensgeschichte
      • Russia Research Group
    • Kundenbewertungen
    Unser Unternehmen
    Unser Unternehmen

    Wir sind ein global agierendes Beratungsunternehmen mit Sitz in Passau. Mit unserem breiten Angebot an Unternehmensdienstleistungen verfolgen wir das Ziel, gemeinsam mit unseren Kunden Ländergrenzen zu überwinden.

  • Karriere
  • Kontakt
News Schmidt & Schmidt

Apostille und konsularische Beglaubigung: Unterschiede und Merkmale der Anwendung

  1. Startseite
  2. Aktuelles

Monthly archive

  • 2025 (37)
  • 2024 (40)
  • 2023 (48)
  • 2022 (88)
  • 2021 (109)
  • 2020 (109)
  • 2019 (69)
  • 2018 (36)
  • 2017 (52)
  • 2016 (51)
  • 2015 (27)
  • 2014 (6)
  • 2013 (19)
  • 2012 (37)
  • 2011 (17)
  • 2010 (2)
  • 2009 (1)
Apostille und konsularische Beglaubigung: Unterschiede und Merkmale der Anwendung

Was brauchen wir – eine Apostille oder konsularische Beglaubigung? Was ist der Unterschied zwischen Apostille und konsularischer Legalisation? Warum kann ich meine Dokumente bei Reisen nach China nicht einfach mit einer Apostille versehen? Und vor allem: Wozu brauche ich das alles überhaupt?

Solche Fragen stellen sich sehr oft bei Menschen, die zum ersten Mal mit der Notwendigkeit konfrontiert sind, Dokumente für ihre Verwendung im Ausland zu beglaubigen. Warum akzeptieren ausländische Beamte unsere Dokumente nicht so wie sie sind?

Aber leider ist nicht alles so einfach. Versetzen Sie sich beispielsweise in die Lage eines Beamten aus der argentinischen Stadt Ushuaia, der einen in Chabarowsk geborenen, in Oslo promovierten und in Honiara auf den Salomonen ausgebildeten Arzt einstellen muss. Wie kann er die Echtheit einer Geburtsurkunde, eines Abschlusszeugnisses, eines Zertifikats überprüfen? Kann man von ihm verlangen, dass er weiß, wie die Originaldokumente aller Länder der Welt aussehen, von denen es heute etwa zweihundert auf der Landkarte gibt?

Anfangs wurde dieses Problem mit Hilfe der beidseitigen Beglaubigung von Urkunden gelöst, auf deren Grundlage es ein Verfahren gab, das als "konsularische Legalisation" bekannt war.

Abhängig vom jeweiligen Zustand hat dieses Verfahren bestimmte Merkmale, auf die wir etwas weiter unten eingehen werden, aber im Allgemeinen sieht es so aus:

  • alle erforderlichen Unterschriften und Siegel werden auf dem Dokument angebracht;
  • das Dokument wird von der konsularischen Abteilung des Außenministeriums des Landes beglaubigt, in dem es ausgestellt wurde;
  • das Dokument wird im Konsulat (Konsularabteilung der Botschaft) des Staates legalisiert, in dem es verwendet werden soll;
  • das Dokument wird in die Sprache des Staates übersetzt, in dem es verwendet wird.

Das Verfahren der konsularischen Legalisierung ist recht zuverlässig, hat aber zwei große Nachteile. Erstens ist es lang und kompliziert. Zweitens müssen Sie für jedes Land das Verfahren erneut durchlaufen.

1961 beschloss eine beträchtliche Anzahl von Staaten, dieses Problem zu beseitigen, indem sie das Haager Übereinkommen zur Befreiung ausländischer öffentlicher Urkunden von der Legalisation unterzeichneten.

Um ein Dokument auf dem Hoheitsgebiet aller Länder zu verwenden, die es unterzeichnet haben, genügt es gemäß dieser Konvention, es einmal mit einem besonderen Stempel („Apostille“) in dem Land zu beglaubigen, in dem es ausgestellt wurde. Dies vereinfacht die Aufgabe des bedingten Beamten aus Ushuaia, mit dem wir unsere Geschichte begonnen haben, erheblich. Selbst wenn er Zweifel an der Echtheit eines der Dokumente hat, muss er nicht beim Standesamt von Chabarowsk oder beim Universitätsbüro in Oslo nachfragen. Es reicht aus, die Echtheit der Apostille durch die Stelle zu überprüfen, die speziell zur Beglaubigung von Dokumenten nach dem Haager Übereinkommen befugt ist.

Vor allem aber hat die Haager Konvention das Leben nicht für Beamte, sondern für die Menschen erleichtert. Wenn Ihr Land die Konvention von 1961 ratifiziert hat, müssen Sie nicht mehr drei bis fünf Instanzen durchlaufen, um jedes Dokument zu legalisieren, und dann alles von Anfang an wiederholen, wenn das Dokument in einem anderen Land benötigt wird. Es reicht aus, einmal einen Stempel zu setzen.

Ist es wirklich so einfach und hat das Apostille-Verfahren Nachteile?

Leider gibt es Fallstricke. Erstens haben längst nicht alle Länder der Welt die Haager Konvention unterzeichnet. Sogar so große Länder wie Kanada und China verwenden das Verfahren der konsularischen Legalisierung. Zweitens sind in verschiedenen Ländern unterschiedliche Behörden für die Apostille zuständig (außerdem kommen je nach Art des Dokuments zwei oder drei pro Land vor). Drittens kann in einigen Ländern das Volumen der Dokumentenannahme begrenzt sein, und die Warteschlange für die Beglaubigung mit einer Apostille zieht sich über Monate hin. Viertens ist das Apostilleverfahren in einigen Staaten tatsächlich mehrstufig – vor der Annahme einer Urkunde kann der für die Beglaubigung zuständige Beamte verlangen, dass diese in weiteren Zwischeninstanzen beglaubigt wird. Dies gilt beispielsweise für die Vereinigten Staaten von Amerika. Fünftens wollen einzelne Staaten keine von einem bestimmten Land ausgestellten Dokumente akzeptieren. Zum Beispiel Deutschland, Österreich und Griechenland erkennt die usbekische Apostille nicht an. Deutschland und Österreich sowie Finnland - weigern sich, die Apostille aus der Philippinen anzunehmen.

Bevor Sie eine Apostille erhalten, ist es daher besser, das Verfahren auf speziellen Websites oder durch Kontaktaufnahme mit Fachleuten sorgfältig zu studieren. Dies gilt auch für konsularische Legalisierung. Die Situation damit in verschiedenen Ländern kann ziemlich verwirrend sein. Beispielsweise legalisiert London Dokumente ausschließlich mit Apostille – auch wenn Sie diese in Ländern verwenden möchten, die das Haager Übereinkommen nicht ratifiziert haben. Unter Berücksichtigung all dieser Feinheiten ist es im Allgemeinen besser, sich beraten zu lassen, um keine Zeit und kein Geld zu verschwenden.

Bitte melden Sie sich an oder registrieren Sie sich, um einen Kommentar zu hinterlassen. Bitte beachten Sie, dass wir alle Kommentare manuell freigeben, so dass diese erst mit einer gewissen zeitlichen Verzögerung veröffentlicht werden. Weitere Informationen zur Kommentarfunktion finden Sie hier.

Über diesen Artikel

Andrej Schmidt
Andrej Schmidt
Geschäftsführender Partner, Leiter des Marketings und Vertriebs
ApostilleKonsularische Legalisation ausländischer UrkundenHighlighted
09 November 2022

Newsletter abonnieren.

Bleiben Sie auf dem Laufenden mit unserem Newsletter.

Abonnieren

Ähnliche Beiträge

Indonesien fordert Malaysia zur Teilnahme an der Apostille-Konvention auf
Indonesien fordert Malaysia zur Teilnahme an der Apostille-Konvention auf
Der indonesische Justizminister Supratman Andi Agtas hat Malaysia aufgefordert, den Beitritt zum Haager Übereinkommen zur Aufhebung der Legalisation ausländischer öffentlicher Urkunden vom 5. Oktober 1961, auch bekannt als Apostille-Konvention, zu erwägen. Dies berichtet die indonesische Nachrichtenagentur Antara.
13 Mai 2025
Polina Kalacheva
Apostillen-Reform in Frankreich erfolgreich abgeschlossen
Apostillen-Reform in Frankreich erfolgreich abgeschlossen
Ab dem 1. Mai 2025 hat sich das Verfahren zur Apostillierung von Dokumenten in Frankreich vollständig geändert. Offizielle Mitteilungen dazu finden Sie auf dem Portal Service Public und auf der Website des französischen Notars.
06 Mai 2025
Polina Kalacheva
Ukrainisches Justizministerium bestätigt offiziell Gebührenerhöhung für Apostillen
Ukrainisches Justizministerium bestätigt offiziell Gebührenerhöhung für Apostillen
Das ukrainische Justizministerium bestätigt offiziell die Erhöhung der Apostille-Gebühr und begründet die Entscheidung.
30 April 2025
Polina Kalacheva
Andorra erweitert Liste der Apostille-Beauftragten
Andorra erweitert Liste der Apostille-Beauftragten
Die Behörden des Fürstentums Andorra haben das Recht zur Apostillierung von Dokumenten auf den Generaldirektor des Außenministeriums sowie den Direktor für völkerrechtliche Angelegenheiten und Personalfragen übertragen. Die entsprechenden Änderungen wurden auf dem offiziellen Portal der Haager Konferenz für Internationales Privatrecht (HCCH) veröffentlicht.
29 April 2025
Polina Kalacheva

Seitennummerierung

  • Nächste Seite ››
Schmidt & Schmidt OHG
+1 332 208 131 7
office_hours
offline
contact@schmidt-export.com

Bahnhofstraße 22a
94032Passau
Deutschland
Visa
Mastercard
SEPA Überweisung
PayPal

Footer menu

  • Kontakt
  • Garantie
  • Impressum
  • Datenschutzerklärung
  • AGB
  • Widerrufsrecht
  • Sitemap
  • Zahlungsmöglichkeiten
  • Cookie-Richtlinie
  • TEST

Suchen

  • Deutsch
  • English
  • Español
  • Français
  • Italiano
  • Қазақ тілі
  • Русский
  • Türkçe
  • 中文
+1 332 208 131 7
office_hours
offline
contact@schmidt-export.com