Schmidt & Schmidt bietet Apostillen und konsularische Legalisierungen für in Indonesien ausgestellte Dokumente an.
Apostille in Indonesien
Wenn Sie einem deutschen Gericht oder Behörden ein offizielles Dokument vorlegen müssen, ist es zwingend erforderlich, die Dokumente in Indonesien legalisieren zu lassen. Deutschland und Indonesien sind Vertragsparteien des Haager Übereinkommens vom 5. Oktober 1961, das eine vereinfachte Legalisierung von Dokumenten durch Apostille vorsieht.
Die Apostille ist eine Bestätigung der Echtheit der Unterschrift und der Befugnis einer offiziellen Urkunde, wie sie im Haager Übereinkommen zur Befreiung ausländischer öffentlicher Urkunden von der Legalisation vom 5. Oktober 1961 festgelegt ist.
Am 5. Januar 2021 hat Indonesien das Haager Übereinkommen ratifiziert und ist damit das 121. Land, das die Apostille akzeptiert. Das Übereinkommen trat am 4. Juni 2022 in Kraft.
In Indonesien apostillierte Dokumente mit einer beglaubigten Übersetzung haben in Deutschland die gleiche Rechtswirkung wie in Deutschland ausgestellte Dokumente. Außerdem bestätigt die Apostille nicht die Richtigkeit des Inhalts des Dokuments, sondern nur seine Herkunft - die Tatsache, dass das Dokument tatsächlich von einem bestimmten Beamten, einer bestimmten Stelle in Indonesien ausgestellt wurde. Daher kann die Apostille zur Legalisation einer begrenzten Anzahl von amtlichen Dokumenten verwendet werden.
Typen von Dokumenten
Können mit einer Apostille beglaubigt werden | Können nicht mit einer Apostille beglaubigt werden |
---|---|
|
|
Besonderheiten des Apostille-Verfahrens in Indonesien
Die Apostille in Indonesien ist ein viereckiger Stempel in englischer Sprache mit der obligatorischen Überschrift "Apostille" und einem Verweis auf das Haager Übereinkommen von 1961 in französischer Sprache (Convention de La Haye du 5 octobre 1961).
Beglaubigung von indonesischen Ausbildungsdokumenten
In Indonesien ausgestellte Bildungsdokumente, wie z. B. Diplome, Zeugnisse oder Zertifikate, werden in Deutschland ohne Apostille nicht anerkannt. Daher kann eine Apostille erforderlich sein, wenn Sie sich für einen Master- oder Postgraduiertenstudiengang in Deutschland bewerben. Für die Beschäftigung bei den meisten kommerziellen Organisationen müssen Bildungsdokumente in der Regeln nicht apostilliert werden, es sei denn, Sie benötigen eine besondere Genehmigung, z. B. für medizinische, pädagogische, bauliche oder andere Tätigkeiten.
In einigen Fällen ist es erforderlich, ein gesondertes Verfahren - Anerkennung von Qualifikationen oder Nostrifizierung - zu durchlaufen, wenn man sich für bestimmte Stellen bewirbt. Es ist wichtig, daran zu denken, dass eine Apostille nur die Tatsache bescheinigt, dass das Diplom ausgestellt wurde, und nur ein Schritt in der Anerkennung von Qualifikationen ist.
Bitte beachten Sie, dass Ihr Dokument, wenn es in einem Land verwendet werden soll, das das Haager Übereinkommen nicht anerkennt, einer konsularischen Legalisation unterliegt, die ein komplizierteres und zeitaufwändigeres Verfahren darstellt.
Konsularische Legalisation von Dokumenten aus Indonesien
Falls das Dokument in einem Land verwendet wird, das das Haager Übereinkommen nicht anerkennt, wie z. B. China, die Vereinigten Arabischen Emirate oder andere nicht aufgeführte Länder, muss das Dokument konsularisch legalisiert werden. Eine vollständige Liste der Länder, die eine Apostille akzeptieren und verwenden, finden Sie hier.
Die konsularische Legalisation ist ein Verfahren zur Anerkennung der Rechtmäßigkeit von Dokumenten, das mehrstufig, länger und kostspieliger ist als die Beglaubigung mit Apostille.
Bei der konsularischen Legalisation wird das Dokument im indonesischen Außenministerium und anschließend im Konsulat des Ziellandes in Indonesien beglaubigt. Häufig ist es erforderlich, das Dokument von einem beglaubigten Übersetzer in die Landessprache des Ziellandes übersetzen zu lassen.
Die Besonderheiten der konsularischen Legalisation
Es ist zu beachten, dass das Dokument nur in dem Land gültig ist, dessen Konsulatszeichen es trägt, und nicht in anderen Ländern verwendet werden kann.
Die Dauer der konsularischen Legalisation eines Dokuments ist im Allgemeinen nicht begrenzt, aber die Dauer der Dokumente selbst kann eingeschränkt werden.
Legalisation von Geschäftsdokumenten
Häufig besteht die Notwendigkeit, Handelsdokumente in einem anderen Land zu verwenden, insbesondere wenn es um internationale Geschäfte geht. Da Handelsdokumente nicht vom Staat ausgestellt werden, kann für solche Dokumente kein Apostilleverfahren durchgeführt werden. In einem solchen Fall ist eine Legalisation bei der Industrie- und Handelskammer und anschließend beim Konsulat des Ziellandes erforderlich.
Arten von Geschäftsdokumenten:
- Handelsverträge
- Bescheinigungen der Registrierung
- Rechnungen
- Konnossemente
- Auszüge aus dem Handelsregister, usw.
Übersetzung von Dokumenten
Häufig akzeptieren die Behörden Dokumente, die ausschließlich in der Amtssprache abgefasst sind. Ausländische Dokumente, die in einer Fremdsprache apostilliert sind, müssen daher übersetzt und beglaubigt werden, wenn sie im Bestimmungsland verwendet werden sollen. Sie können bei uns eine beglaubigte Übersetzung von Dokumenten aus dem Indonesischen ins Deutsche bestellen.
Jedes ausländische Dokument, das in einem Land ausgestellt wurde und in einem anderen Land verwendet werden soll, muss legalisiert werden. Es ist wichtig zu wissen, dass eine in Indonesien angefertigte Übersetzung eines bereits ins Deutsche apostillierten Dokuments weiterhin den Status eines ausländischen Dokuments hat, für das eine Apostille erforderlich ist. Daher akzeptieren viele Behörden keine beglaubigten Übersetzungen aus Indonesien. Um dies zu vermeiden, sollten die Übersetzungen in dem Land angefertigt werden, in dem das Dokument verwendet werden soll.