Direkt zum Inhalt
Startseite
  • Aktuelles
  • Dienstleistungen
    • Zertifizierung für Exporte nach Kasachstan und EAWU
      • Technische Regelwerke der Eurasischen Wirtschaftsunion
      • EAC Zertifikat der Eurasischen Wirtschaftsunion
      • EAC Deklaration der Eurasischen Wirtschaftsunion
      • EAC Kennzeichnung
      • EAC Zertifizierung von Maschinen
      • EAC Zertifizierung von Druckgeräten
      • EAC Zertifizierung von explosionsgeschützten Geräten
      • EAC Zertifizierung von Elektro- und Elektronikgeräten
      • EAC Zertifizierung von Kraftfahrzeugen
      • EAC Zertifizierung von Schalt- und Steuerungsschränken
      • EAC Zertifizierung von landwirtschaftlichen Maschinen
      • EAC Zertifizierung von Ersatzteilen und Komponenten für Maschinen und Anlagen
      • EAC Zertifizierung von Kleidung und Schuhen
      • EAC Zertifizierung von Kinderbekleidung, Spielzeug und Zubehör
      • EAC Zertifizierung von persönlicher Schutzausrüstung
      • EAC Zertifizierung von Kosmetik
      • EAC Zertifizierung von Lebensmitteln und Getränken
      • EAC Zertifizierung von Möbel
      • EAC Zertifikat für Eisenbahn
      • EAC Zertifizierung von Alkohol
      • EAC Zertifizierung von Kabeln
      • EAC Zertifizierung von Produkten aus mehreren Teilen
      • EAC Zertifizierung von Motoren
      • EAC Zertifizierung von Pumpen
      • EAC Zertifizierung von industriellen Rohrleitungsarmaturen
      • EAC Konformitätsbewertung von Industrieanlagen
      • EAC Zertifizierung für chemische Produkte
      • EAC Zertifizierung von Haushaltsgeräten
      • EAC Zertifizierung von Leuchten, Leuchtmitteln und LED-Modulen
      • EAC Zertifizierung von Messgeräten und Messeinrichtungen
      • EAC Zertifizierung von Verpackungen
      • Staatliche Registrierung von Produkten (SGR)
      • Brandschutznachweis in der EAWU
      • GOST Zertifizierung
      • TR Zertifizierung für Russland
      • FAC Zertifizierung und Deklarierung von Kommunikationsgeräten
      • FSB Notifizierung - Zulassung von elektronischen Geräten
      • Lizenzierung von Funkanlagen und Hochfrequenztechnik
      • Einfuhrlizenz für ozonabbauende Stoffe
      • Zertifizierung von Medizintechnik, Arzneimitteln und Medizinprodukten
      • Zertifizierung und Deklarierung von Baustoffen
      • Erstellung von technischen Unterlagen
      • Beratung zur EAC Konformitätsbewertung
      • Negativbescheinigungen
      • Bevollmächtigter Vertreter für die EAC Zertifizierung
      • Produktionsaudit bei der EAC Zertifizierung
      • Inspektionskontrolle bei der EAC Zertifizierung
      • Produkt- und Verpackungskennzeichnung im Rahmen der technischen Regulierung in der EAWU
      • Kosten der EAC Zertifizierung und EAC Deklarierung
      • Muster für EAC Zertifizierung und EAC Deklarierung: Auswahl und Versand
      • Technische Regelwerke in der Republik Kasachstan
      • Technische Regulierung in Belarus - Konformitätsbewertung
      • Export nach Usbekistan: Einfuhr und Zertifizierung
      • Schemas der EAC Konformitätsbewertung
      • Verbindliche Zolltarifauskunft
      • FAQ zur EAC Zertifizierung und EAC Deklarierung
      • Gültigkeitsdauer von EAC-Zertifikaten und EAC-Deklarationen
      • Prüfungen von Produktmustern für die EAC Konformitätsbewertung
    • Apostille und konsularische Legalisation von ausländischen Urkunden
      • Apostille und konsularische Legalisation aus Russland und der Eurasischen Wirtschaftsunion
      • Apostille und konsularische Legalisation aus Europa und EU
      • Apostille und konsularische Legalisation aus Asien
      • Apostille und konsularische Legalisation aus Nord- und Südamerika
      • Apostille und konsularische Legalisation aus Afrika
      • Apostille und konsularische Legalisation aus Australien und Ozeanien
      • Banken und Finanzinstitutionen
      • Global Mobility und Visa-Unterstützung
      • Rechtsanwälte und Notare
      • Übersetzungsbüros
      • FAQ Apostille und konsularische Legalisation
    • Firmenauskunft, Bonitätsprüfung und Handelsregisterauszüge
      • Handelsregisterauszug und Firmenauskunft aus Russland und der EAWU
      • Handelsregister und Firmenauskunft aus Europa und EU-Staaten
      • Handelsregisterauszug und Firmenauskunft aus Asien
      • Handelsregisterauszug und Firmenauskunft aus Nord- und Südamerika
      • Handelsregister und Firmenauskunft Afrika
      • Handelsregisterauszug und Firmenauskunft aus Australien und Ozeanien
      • Know Your Customer
      • Markenregisterauskunft
    • Grundbuchauszüge
      • Grundbuchauszüge aus Europa
      • Grundbuchauszüge aus Russlands und der EAWU
      • Grundbuchauszüge aus Asien
      • Grundbuchauszüge aus Nord- und Südamerika
      • Grundbuchauszüge aus Afrika
      • Grundbuchauszüge aus Australien und Ozeanien
    • Beschaffung von Urkunden weltweit
      • Beschaffung von Urkunden aus Österreich
      • Beschaffung von Urkunden aus Albanien
      • Beschaffung von Urkunden aus Andorra
      • Beschaffung von Urkunden aus Armenien
      • Beschaffung von Urkunden aus Belize
      • Beschaffung von Urkunden aus Belarus
      • Beschaffung von Urkunden aus Belgien
      • Beschaffung von Urkunden aus Bulgarien
      • Beschaffung von Urkunden aus Bosnien und Herzegowina
      • Beschaffung von Urkunden aus dem Vatikan
      • Beschaffung von Urkunden aus Großbritannien
      • Beschaffung von Urkunden aus Ungarn
      • Beschaffung von Urkunden aus Haiti
      • Beschaffung von Urkunden aus Deutschland
      • Beschaffung von Urkunden aus Griechenland
      • Beschaffung von Urkunden aus Dänemark
      • Beschaffung von Urkunden aus dem Iran
      • Beschaffung von Urkunden aus Irland
      • Beschaffung von Urkunden aus Island
      • Beschaffung von Urkunden aus Spanien
      • Beschaffung von Urkunden aus Italien
      • Beschaffung von Urkunden aus Kasachstan
      • Beschaffung von Urkunden aus Kanada
      • Beschaffung von Urkunden aus Kirgisistan
      • Beschaffung von Urkunden aus China
      • Beschaffung von Urkunden aus Lettland
      • Beschaffung von Urkunden aus Litauen
      • Beschaffung von Urkunden aus Mexiko
      • Beschaffung von Urkunden aus Moldau
      • Beschaffung von Urkunden aus der Mongolei
      • Beschaffung von Urkunden aus den Niederlanden
      • Beschaffung von Urkunden aus Norwegen
      • Beschaffung von Urkunden aus Polen
      • Beschaffung von Urkunden aus Portugal
      • Beschaffung von Urkunden aus Russland
      • Beschaffung von Urkunden aus Rumänien
      • Beschaffung von Urkunden aus den USA
      • Beschaffung von Urkunden aus Serbien
      • Beschaffung von Urkunden aus der Slowakei
      • Beschaffung von Urkunden aus Slowenien
      • Beschaffung von Urkunden aus Tadschikistan
      • Beschaffung von Urkunden aus Turkmenistan
      • Beschaffung von Urkunden aus Usbekistan
      • Beschaffung von Urkunden aus Finnland
      • Beschaffung von Urkunden aus Frankreich
      • Beschaffung von Urkunden aus Kroatien
      • Beschaffung von Urkunden aus Montenegro
      • Beschaffung von Urkunden aus Tschechien
      • Beschaffung von Urkunden aus der Schweiz
      • Beschaffung von Urkunden aus Schweden
      • Beschaffung von Urkunden aus Estland
      • Beschaffung von Urkunden aus Südkorea
      • Beschaffung von Urkunden aus Antigua und Barbuda
      • Beschaffung von Urkunden aus den Bahamas
      • Beschaffung von Urkunden aus Zypern
      • Beschaffung von Urkunden aus Malta
      • Beschaffung von Urkunden aus der Ukraine
      • Beschaffung von Urkunden aus Japan
      • FAQ replacement & retrieval of documents
    • Technische und juristische Übersetzung
      • Juristische Übersetzung
      • Technische Übersetzung
      • Beglaubigte Übersetzung
      • Übersetzungen für Marketing
      • Übersetzung von Verträgen
      • Übersetzung von Handelsregisterauszügen und Unternehmensinformationen
      • Korrektur
      • Lektorat
    Unsere Dienstleistungen
    Unsere Dienstleistungen

    Wir entwickeln individuell für jeden Kunden professionelle Lösungen, mit denen Sie die Herausforderungen auf den neuen Märkten erfolgreich meistern können.

  • Unternehmen
    • Team
    • Referenzen
    • Unternehmensgeschichte
      • Russia Research Group
    • Kundenbewertungen
    Unser Unternehmen
    Unser Unternehmen

    Wir sind ein global agierendes Beratungsunternehmen mit Sitz in Passau. Mit unserem breiten Angebot an Unternehmensdienstleistungen verfolgen wir das Ziel, gemeinsam mit unseren Kunden Ländergrenzen zu überwinden.

  • Karriere
  • Kontakt
Apostille und Legalisation von Diplomen/Bildungsdokumenten aus China

Diplome und Bildungsdokumente aus China: Apostille und Legalisation


Legalisierung beantragen

  1. Startseite
  2. Aktuelles

Monthly archive

  • 2026 (29)
  • 2025 (101)
  • 2024 (40)
  • 2023 (49)
  • 2022 (89)
  • 2021 (109)
  • 2020 (109)
  • 2019 (69)
  • 2018 (35)
  • 2017 (52)
  • 2016 (50)
  • 2015 (27)
  • 2014 (6)
  • 2013 (19)
  • 2012 (35)
  • 2011 (14)
  • 2010 (2)
  • 2009 (1)
Apostille and Legalization of Diplomas and Educational Documents from China

Chinesische Bildungsdokumente — einschließlich Diplomen, Abschlusszeugnissen, akademischen Transkripten, Studienbescheinigungen und Immatrikulationsnachweisen — können für die offizielle Verwendung im Ausland vorbereitet werden müssen. Sie werden häufig für Universitätszulassung, Beschäftigung, Einwanderung, berufliche Zulassung sowie die Anerkennung von Qualifikationen benötigt.

Seit dem 7. November 2023 ist das chinesische Festland Vertragsstaat des Haager Apostille-Übereinkommens. Das bedeutet, dass viele chinesische öffentliche Dokumente, die in Vertragsstaaten verwendet werden sollen, über das vereinfachte Apostille-Verfahren beglaubigt werden können. Einen allgemeinen Überblick über das Verfahren finden Sie in unserem Leitfaden zur Apostille in China.

In der Praxis wird eine Apostille in der Regel nicht direkt auf das Originaldiplom oder das Transkript angebracht. Zunächst wird eine chinesische notarielle Urkunde erstellt; anschließend wird die Apostille für dieses notarielle Dokument ausgestellt. Je nach Bestimmungsland kann das Dokument außerdem eine beglaubigte Übersetzung oder eine konsularische Legalisation erfordern.

Falls das Originaldiplom, das Transkript oder ein entsprechender akademischer Nachweis fehlt, veraltet ist oder nur schwer zugänglich ist, kann zunächst eine Dokumentenbeschaffung in China erforderlich sein.

In diesem Artikel

  • Wann eine Apostille erforderlich ist
  • Apostille in China
  • Wann keine Apostille erforderlich ist
  • Bildungsdokumente in China
  • Dokumentenprüfung
  • Apostille-Verfahren
  • Konsularische Legalisation
  • Übersetzungsanforderungen
  • Anerkennung von Abschlüssen im Ausland
  • Wie wir helfen können

Wann und warum ist eine Apostille erforderlich?

Eine Apostille kann erforderlich sein, wenn chinesische Bildungsdokumente bei ausländischen Universitäten, Arbeitgebern, Einwanderungsbehörden, Zulassungsstellen, Gerichten, Notaren oder anderen offiziellen Institutionen eingereicht werden. Sie bestätigt die formale Echtheit des öffentlichen Dokuments, die Unterschrift der zuständigen ausstellenden oder beglaubigenden Person sowie gegebenenfalls das Siegel oder den Stempel.

Bei chinesischen Bildungsdokumenten wird eine Apostille typischerweise in folgenden Fällen verlangt:

  • Studienbewerbung im Ausland;
  • Anerkennung eines chinesischen Diploms, Abschlusszeugnisses oder akademischen Transkripts durch eine ausländische Bildungseinrichtung;
  • Beschäftigung im Ausland;
  • Einwanderungs-, Aufenthalts- oder Visumverfahren;
  • berufliche Zulassung oder Registrierung;
  • Vorlage akademischer Dokumente bei Behörden, Gerichten, Notaren oder anderen offiziellen Stellen.

Wichtige Unterscheidung: Die Apostille bestätigt die formale Echtheit eines Dokuments, jedoch nicht den akademischen Wert der Qualifikation selbst. Sie gewährt außerdem nicht automatisch das Recht, in reglementierten Berufen wie Medizin, Recht, Ingenieurwesen, Lehre oder Architektur zu arbeiten.

In solchen Fällen kann das Empfängerland ein separates Verfahren zur Anerkennung von Qualifikationen, zur Gleichwertigkeitsprüfung, zur beruflichen Zulassung oder zur Registrierung bei der zuständigen Behörde verlangen.

Apostille in China

Beispiel einer chinesischen Apostille

Eine Apostille für chinesische Bildungsdokumente kann nur in China ausgestellt werden, da die Apostille in dem Land erteilt werden muss, in dem das öffentliche Dokument seinen Ursprung hat. Diplome, Abschlusszeugnisse, Studienabschlussdokumente, akademische Transkripte und andere in Festlandchina ausgestellte Bildungsdokumente müssen daher von den zuständigen chinesischen Behörden apostilliert werden. Chinesische Botschaften und Konsulate im Ausland stellen keine Apostillen für in Festlandchina ausgestellte Dokumente aus.

In Festlandchina werden Apostillen vom Außenministerium der Volksrepublik China sowie von autorisierten lokalen Ämtern für Auswärtige Angelegenheiten innerhalb ihrer jeweiligen Zuständigkeitsbereiche ausgestellt. Welche Behörde zuständig ist, hängt in der Regel davon ab, wo die notarielle Urkunde ausgestellt wurde.

Wichtiger praktischer Hinweis: In China wird eine Apostille in der Regel nicht direkt auf das Originaldiplom, das Abschlusszeugnis oder das akademische Transkript angebracht. Bei Bildungsdokumenten wird zunächst eine chinesische notarielle Urkunde durch ein Notariat erstellt, nachdem eine Überprüfung über die offiziellen Bildungsdatenbanken erfolgt ist. Anschließend wird die Apostille für diese notarielle Urkunde ausgestellt.

Typische Kette zur Verwendung chinesischer Bildungsdokumente im Ausland

  1. Prüfung des originalen Bildungsdokuments.
  2. Verifizierung des Dokuments über das offizielle chinesische Bildungssystem.
  3. Erstellung einer notariellen Auslandsurkunde durch ein chinesisches Notariat.
  4. Übersetzung, die in die chinesische notarielle Urkunde aufgenommen wird, soweit für das Apostille-Verfahren in China erforderlich.
  5. Apostille-Beglaubigung durch das Außenministerium oder ein autorisiertes Amt für Auswärtige Angelegenheiten.
  6. Internationale Zustellung des fertigen Dokuments.
Wichtiger Hinweis zur Übersetzung: Für die Apostillierung in China wird die Übersetzung in der Regel in die notarielle Urkunde aufgenommen und ist Bestandteil des Apostille-Verfahrens. Diese Übersetzung wird jedoch im Ausland nicht immer automatisch akzeptiert. Einige Länder, Universitäten, Arbeitgeber, Einwanderungsbehörden oder Zulassungsstellen verlangen zusätzlich eine Übersetzung durch einen lokalen, beeidigten, akkreditierten oder anderweitig zugelassenen Übersetzer.

Wann ist eine Apostille nicht erforderlich?

Eine Apostille ist nicht in jedem Fall erforderlich. Einige private Arbeitgeber, Universitäten oder nichtstaatliche Institutionen akzeptieren möglicherweise das Originaldokument, eine Kopie, eine beglaubigte Übersetzung oder einen Online-Verifizierungsbericht ohne Apostillierung.

Dies kann insbesondere bei nicht regulierten Beschäftigungsverhältnissen, internen Hochschulverfahren, vorläufigen Dokumentenprüfungen oder in Fällen relevant sein, in denen die empfangende Institution über eigene Verifizierungsverfahren verfügt. Die endgültige Entscheidung hängt jedoch immer von der Behörde oder Institution ab, bei der das Dokument eingereicht wird.

Praktischer Hinweis: Vor der Vorbereitung chinesischer Bildungsdokumente für die Verwendung im Ausland sollten stets die genauen Anforderungen der empfangenden Universität, des Arbeitgebers, der Einwanderungsbehörde, der Zulassungsstelle, des Gerichts, Notars oder der staatlichen Institution bestätigt werden.

Bildungsdokumente in China

Bildungsdokumente in China werden von Schulen, beruflichen Bildungseinrichtungen, Colleges, Universitäten und anderen nach chinesischem Recht autorisierten Bildungseinrichtungen ausgestellt. Diese Dokumente müssen für die Verwendung im Ausland häufig notariell beglaubigt, übersetzt, apostilliert oder legalisiert werden.

Zu den gängigen chinesischen Bildungsdokumenten gehören:

  • Grundschul- und Sekundarschulzeugnisse;
  • Abschlusszeugnisse der Oberstufe;
  • Berufsschulabschlüsse;
  • Hochschul- und Universitätsabschlusszeugnisse;
  • Bachelor-, Master- und Doktorgrade;
  • akademische Transkripte;
  • Studien-, Immatrikulations-, Abschluss- oder Teilnahmebescheinigungen;
  • Postgraduierten-Ausbildungszertifikate;
  • berufliche Qualifikations- oder Weiterbildungszertifikate.

Beispiele chinesischer Bildungsdokumente

Beispiel eines chinesischen Abschlusszeugnisses

Abschlusszeugnis
毕业证

Beispiel eines chinesischen akademischen Abschlusszeugnisses

Akademischer Gradnachweis
学位证

Beispiel eines chinesischen akademischen Transkripts

Akademisches Transkript
成绩单

Abschlusszeugnis vs. akademischer Gradnachweis: Im chinesischen Hochschulsystem bestätigt das Abschlusszeugnis (毕业证) den erfolgreichen Abschluss eines Studiengangs, während der akademische Gradnachweis (学位证) den verliehenen akademischen Grad bestätigt, z. B. Bachelor, Master oder Doktor. In vielen Fällen können im Ausland beide Dokumente erforderlich sein.

Verifizierung chinesischer Bildungsdokumente

Vor der Ausstellung einer notariellen Urkunde muss das chinesische Notariat das Bildungsdokument über offizielle Bildungs-Verifizierungssysteme prüfen. Das jeweils zuständige System hängt von der Art des Bildungsdokuments sowie den zu bestätigenden Informationen ab.

CDGDC

Das China Academic Degrees and Graduate Education Development Center wird zur Verifizierung akademischer Grade verwendet, einschließlich Bachelor-, Master- und Doktorabschlüssen.

Diese Verifizierung betrifft in der Regel chinesische Gradnachweise und akademische Abschlussdaten.

CHSI / 学信网

Das China Higher Education Student Information and Career Center, allgemein bekannt als CHSI / 学信网, wird für Hochschulqualifikationen, Abschlusszeugnisse sowie berufliche Bildungsnachweise verwendet.

Diese Verifizierung ist häufig erforderlich für chinesische Abschlusszeugnisse, Hochschulunterlagen und verwandte akademische Informationen.

Hinweis: Falls ein Diplom, ein Gradnachweis, ein Abschlusszeugnis oder ein anderes Bildungsdokument nicht im offiziellen Verifizierungssystem gefunden werden kann, kann das Notariat dieses in der Regel nicht beglaubigen. Probleme können entstehen, wenn die Universität die Daten des Absolventen fehlerhaft erfasst hat oder die Informationen nicht korrekt in die Datenbank hochgeladen wurden. In solchen Fällen muss der Antragsteller sich zunächst an die Universität wenden, um die Daten korrigieren oder aktualisieren zu lassen.

Verfahren zur Apostillierung von Diplomen und Zeugnissen in China

Das Verfahren zur Apostillierung chinesischer Bildungsdokumente umfasst in der Regel die Dokumentenprüfung, die Verifizierung über offizielle Bildungssysteme, die Erstellung einer chinesischen notariellen Urkunde, die Übersetzung, die Apostillierung sowie die Zustellung.

  • 1

    Vorprüfung des Dokuments

    Das Originaldiplom, Abschlusszeugnis, Transkript oder ein anderes Bildungsdokument wird geprüft, um festzustellen, ob es notariell beglaubigt und apostilliert werden kann. In dieser Phase ist es wichtig, das Bestimmungsland zu klären, da unterschiedliche Länder Anforderungen an die Form der Beglaubigung, die Sprache der Übersetzung sowie daran stellen können, ob eine einfache oder doppelte Beglaubigung erforderlich ist.

Wichtig: Das Bestimmungsland und der erforderliche Beglaubigungsweg sollten vor der Ausstellung der chinesischen notariellen Urkunde festgelegt werden. Wird das Dokument für das falsche Verfahren vorbereitet, beispielsweise für eine einfache statt einer doppelten Beglaubigung, kann es möglicherweise nicht für eine Apostille oder eine anschließende konsularische Legalisation verwendet werden. In solchen Fällen kann das Dokument im Ausland abgelehnt werden, und es muss eine neue notarielle Urkunde ausgestellt werden.
  • 2

    Verifizierung über das offizielle Bildungssystem

    Das Notariat überprüft das Bildungsdokument über die entsprechende offizielle Datenbank, wie CHSI / 学信网 oder CDGDC. Wird das Dokument gefunden und bestätigt, kann das Notariat mit der Ausstellung der notariellen Urkunde fortfahren. Kann der Eintrag nicht verifiziert werden, verweigert das Notariat in der Regel die Ausstellung, bis das Problem mit der Universität oder der zuständigen Bildungsbehörde geklärt ist.

  • 3

    Ausstellung der notariellen Urkunde

    Nach erfolgreicher Verifizierung erstellt das Notariat eine notarielle Urkunde oder 公证书, die die Echtheit des Bildungsdokuments bestätigt. Die notarielle Urkunde kann eine beglaubigte Kopie des Diploms, Abschlusszeugnisses, Transkripts oder eines anderen Bildungsdokuments enthalten. Außerdem fügt das Notariat die für das Apostille-Verfahren in China erforderliche Übersetzung hinzu.

  • 4

    Apostille durch das Außenministerium oder ein autorisiertes Amt für Auswärtige Angelegenheiten

    Nach Ausstellung der notariellen Urkunde wird diese zur Apostillierung eingereicht. Die Apostille wird auf der notariellen Urkunde angebracht, nicht auf dem ursprünglichen Bildungsdokument. Nach Erteilung der Apostille kann das Dokument in der Regel in einem anderen Vertragsstaat des Haager Apostille-Übereinkommens ohne weitere konsularische Legalisation verwendet werden.

  • 5

    Internationale Zustellung

    Nach der Apostillierung wird das fertige Dokument per zuverlässigem Kurierdienst ins Ausland versendet. In vielen Fällen ist auch eine direkte Zustellung aus China an den Antragsteller, die Universität, den Arbeitgeber oder einen rechtlichen Vertreter im Ausland möglich.

Konsularische Legalisation von Diplomen und Zeugnissen aus China

Wenn das Bestimmungsland kein Vertragsstaat des Haager Übereinkommens von 1961 ist, können chinesische Bildungsdokumente statt einer Apostillierung eine konsularische Legalisation erfordern. Dieses Verfahren ist in der Regel komplexer, da das Dokument zunächst von der zuständigen chinesischen Behörde beglaubigt und anschließend von der Botschaft oder dem Konsulat des Bestimmungslandes in China legalisiert werden muss.

In der Praxis umfasst die konsularische Legalisation chinesischer Diplome, Abschlusszeugnisse, Studienabschlussdokumente oder akademischer Transkripte in der Regel:

  • Erstellung einer chinesischen notariellen Auslandsurkunde;
  • Übersetzung, die in die notarielle Urkunde aufgenommen wird;
  • Beglaubigung durch das Außenministerium Chinas oder ein autorisiertes lokales Amt für Auswärtige Angelegenheiten;
  • Legalisation durch die Botschaft oder das Konsulat des Bestimmungslandes in China;
  • Internationale Zustellung des fertigen Dokuments.

Die konsularische Legalisation dauert in der Regel länger als die Apostillierung. Die genauen Anforderungen, Bearbeitungszeiten, Regeln der jeweiligen Botschaft, das Übersetzungsformat und die Dokumentform können je nach Bestimmungsland und der zuständigen Behörde variieren.

Apostille Konsularische Legalisation
Rechtliche Wirkung Kann in allen Ländern verwendet werden, die Vertragsstaaten des Haager Übereinkommens zur vereinfachten Legalisation von Urkunden sind. Wird zwischen Staaten angewendet, von denen einer oder beide nicht Vertragsstaaten des Haager Übereinkommens sind oder wenn einer der Vertragsstaaten dem Beitritt des anderen widersprochen hat.
Schwierigkeitsgrad Mittel. Für die Apostillierung ist die zuständige Apostillebehörde des Ausstellungsstaates zu kontaktieren. Hoch. Für die konsularische Legalisation müssen verschiedene inländische Behörden sowie die diplomatische Vertretung des Bestimmungsstaates beteiligt werden.
Vorbeglaubigung In der Regel nicht erforderlich. Verpflichtend.
Beglaubigung durch die Botschaft des Bestimmungsstaates im Ausstellungsstaat des Dokuments Es ist keine Kontaktaufnahme mit dem Konsulat des Bestimmungslandes erforderlich. Dies ist der abschließende Schritt der Legalisation.

Übersetzung von Bildungsdokumenten

Bei der Verwendung chinesischer Bildungsdokumente im Ausland ist häufig eine offizielle Übersetzung erforderlich. In der Praxis kann die Übersetzung direkt in die chinesische notarielle Urkunde aufgenommen, von einem lizenzierten Übersetzungsunternehmen beglaubigt, notariell bestätigt oder von einem vereidigten bzw. offiziell anerkannten Übersetzer im Empfängerland erstellt werden. Falls eine separate Übersetzung erforderlich ist, kann Schmidt & Schmidt auch bei beglaubigten Übersetzungen für den offiziellen und rechtlichen Gebrauch unterstützen. Das erforderliche Format hängt von den Vorschriften des Ziellandes und der anfordernden Institution ab.

Besonderes Augenmerk sollte auf Namen, akademische Titel, Universitätsnamen, Studienfächer, Kursbezeichnungen und Titel von Abschlussarbeiten gelegt werden. Übersetzungsfehler bei Bildungsdokumenten können zu Problemen bei der Zulassung an Universitäten, bei Einwanderungsverfahren, bei der beruflichen Anerkennung oder bei der Beschäftigung im Ausland führen.

Anerkennung chinesischer Diplome im Ausland

Die Apostillierung oder konsularische Legalisation bestätigt die formale Echtheit eines chinesischen Bildungsdokuments, bedeutet jedoch nicht automatisch, dass das Diplom, das Abschlusszeugnis oder das Transkript im Zielland als gleichwertige Qualifikation anerkannt wird.

Die Anerkennung von Bildungsabschlüssen erfolgt in der Regel getrennt durch eine Universität, eine zuständige Behörde, eine Berufsaufsichtsbehörde, eine Bewertungsstelle für Qualifikationen oder eine andere für die akademische oder berufliche Bewertung zuständige Institution.

Je nach Land und Verwendungszweck kann der Antragsteller zusätzliche Unterlagen einreichen müssen, wie zum Beispiel:

  • das Originaldiplom, Abschlusszeugnis oder den akademischen Gradnachweis;
  • akademische Transkripte;
  • offizielle oder beglaubigte Übersetzungen;
  • chinesische Verifizierungsberichte zu Bildungsnachweisen;
  • Studien- oder Kursbeschreibungen;
  • Nachweise über die Studiendauer;
  • Nachweise über die Akkreditierung der Bildungseinrichtung;
  • zusätzliche Formulare der empfangenden Behörde.

Für regulierte Berufe wie Medizin, Recht, Ingenieurwesen, Lehre oder Architektur können zusätzlich Prüfungen, Zulassungsverfahren, berufliche Registrierung oder Gleichwertigkeitsbewertungen erforderlich sein.

Wie Schmidt & Schmidt unterstützen kann

Schmidt & Schmidt Büro in Shanghai

Wenn Sie sich außerhalb Chinas befinden oder chinesische Bildungsdokumente für die Verwendung im Ausland vorbereiten müssen, kann Schmidt & Schmidt Sie beim gesamten Verfahren unterstützen – von der vorläufigen Dokumentenprüfung über die notarielle Beglaubigung und Apostillierung bis hin zur Übersetzung, Legalisation und internationalen Zustellung.

Schmidt & Schmidt verfügt über ein eigenes Büro in Festlandchina — 上海史密德商务咨询有限公司 — mit Sitz in Shanghai. Dadurch können wir den Prozess direkt in China koordinieren, mit lokalen Notariaten und zuständigen Behörden kommunizieren und die Vorbereitung chinesischer Dokumente für den internationalen Gebrauch organisieren.

Wir können unterstützen bei:

  • vorläufiger Prüfung chinesischer Diplome, Abschlusszeugnisse, Studienabschlussdokumente, akademischer Transkripte und anderer Bildungsdokumente;
  • Verifizierung von Dokumenten über offizielle chinesische Bildungssysteme, falls erforderlich;
  • Erstellung beglaubigter Kopien und foreign-related notarieller Urkunden;
  • Übersetzung chinesischer Bildungsdokumente;
  • Apostillierung in China;
  • konsularischer Legalisation, falls eine Apostille nicht anwendbar ist;
  • Erstellung von Vollmachten und Autorisierungsdokumenten;
  • internationalem Kurierversand der fertigen Dokumente;
  • Beratung zum korrekten Legalisationsweg für das jeweilige Zielland.

Mit unserem eigenen Büro in Shanghai und einem internationalen Netzwerk bieten wir Unterstützung in jeder Phase des Prozesses und helfen, das Risiko von Verzögerungen, falscher Beglaubigung, ungeeignetem Übersetzungsformat, falschem Legalisationsweg oder der Ablehnung durch die empfangende Behörde im Ausland zu reduzieren.


Legalisierung beantragen
Bitte melden Sie sich an oder registrieren Sie sich, um einen Kommentar zu hinterlassen. Bitte beachten Sie, dass wir alle Kommentare manuell freigeben, so dass diese erst mit einer gewissen zeitlichen Verzögerung veröffentlicht werden. Weitere Informationen zur Kommentarfunktion finden Sie hier.

Über diesen Artikel

Polina Kalacheva
Polina Kalacheva
Intern
Volksrepublik ChinaBildungsdokumentApostilleKonsularische Legalisation ausländischer Urkunden
3. Juni 2026

Newsletter abonnieren.

Bleiben Sie auf dem Laufenden mit unserem Newsletter.

Abonnieren

Ähnliche Beiträge

Ehefähigkeitszeugnis in China: Beantragung, Apostille und Legalisation
Ehefähigkeitszeugnis in China: Beantragung, Apostille und Legalisation

Wenn Sie ein chinesisches Ehefähigkeitszeugnis im Ausland verwenden möchten, muss das Dokument in der Regel als chinesische notarielle Urkunde ausgestellt und anschließend für die internationale V

27. Mai 2026
Polina Kalacheva
Hongkong hat mit der Einführung der elektronischen Apostille begonnen
Hongkong hat mit der Einführung der elektronischen Apostille begonnen
In der Sonderverwaltungsregion Hongkong von China wurde der Prozess zur Einführung des elektronischen Apostilleverfahrens gestartet. Dies berichtet die Regierung der Sonderverwaltungsregion.
21. November 2025
Polina Kalacheva
China hat offiziell mit der Verwendung der elektronischen Apostille begonnen
China hat offiziell mit der Verwendung der elektronischen Apostille begonnen
Die Volksrepublik China hat ein Pilotprojekt zur Einführung der elektronischen Apostille gestartet. Dies wurde auf der offiziellen Website des chinesischen Außenministeriums bekannt gegeben.
20. Juni 2025
Andrej Schmidt
China bereitet die Einführung der elektronischen Apostille vor
China bereitet die Einführung der elektronischen Apostille vor
Die Volksrepublik China wird im Juni 2025 mit der Einführung der elektronischen Apostille beginnen. Dies geht aus Berichten ausländischer diplomatischer Vertretungen hervor, die sich auf eine Mitteilung des chinesischen Außenministeriums beziehen.
16. Juni 2025
Andrej Schmidt

Seitennummerierung

  • Nächste Seite ››
Schmidt & Schmidt OHG
+1 332 208 131 7
office_hours
online
contact@schmidt-export.com
Deutschland

Bahnhofstraße 32
94032Passau
Visa
Mastercard
SEPA Überweisung
PayPal

Footer menu

  • Kontakt
  • Garantie
  • Impressum
  • Datenschutzerklärung
  • AGB
  • Widerrufsrecht
  • Sitemap
  • Zahlungsmöglichkeiten
  • Cookie-Richtlinie
  • TEST

Suchen

  • Deutsch
  • English
  • Español
  • Français
  • Italiano
  • Қазақ тілі
  • Русский
  • Türkçe
  • 中文
+1 332 208 131 7
office_hours
online
contact@schmidt-export.com