Direkt zum Inhalt
Startseite
  • Aktuelles
  • Dienstleistungen
    • Zertifizierung für Exporte nach Russland, Kasachstan und EAWU
      • Technische Regelwerke der Eurasischen Wirtschaftsunion
      • EAC Zertifikat der Eurasischen Wirtschaftsunion
      • EAC Deklaration der Eurasischen Wirtschaftsunion
      • EAC Kennzeichnung
      • EAC Zertifizierung von Maschinen
      • EAC Zertifizierung von Druckgeräten
      • EAC Zertifizierung von explosionsgeschützten Geräten
      • EAC Zertifizierung von Elektro- und Elektronikgeräten
      • EAC Zertifizierung von Kraftfahrzeugen
      • EAC Zertifizierung von Schalt- und Steuerungsschränken
      • EAC Zertifizierung von landwirtschaftlichen Maschinen
      • EAC Zertifizierung von Ersatzteilen und Komponenten für Maschinen und Anlagen
      • EAC Zertifizierung von Kleidung und Schuhen
      • EAC Zertifizierung von Kinderbekleidung, Spielzeug und Zubehör
      • EAC Zertifizierung von persönlicher Schutzausrüstung
      • EAC Zertifizierung von Kosmetik
      • EAC Zertifizierung von Lebensmitteln
      • EAC Zertifizierung von Möbel
      • EAC Zertifikat für Eisenbahn
      • EAC Zertifizierung von Alkohol
      • EAC Zertifizierung von Kabeln
      • EAC Zertifizierung von Produkten aus mehreren Teilen
      • EAC Zertifizierung von Motoren
      • EAC Zertifizierung von Pumpen
      • EAC Zertifizierung von industriellen Rohrleitungsarmaturen
      • EAC Konformitätsbewertung von Industrieanlagen
      • EAC Zertifizierung für chemische Produkte
      • EAC Zertifizierung von Haushaltsgeräten
      • EAC Zertifizierung von Leuchten, Leuchtmitteln und LED-Modulen
      • EAC Zertifizierung von Messgeräten und Messeinrichtungen
      • EAC Zertifizierung von Verpackungen
      • Staatliche Registrierung von Produkten (SGR)
      • Brandschutznachweis in der EAWU
      • GOST Zertifizierung
      • TR Zertifizierung für Russland
      • FAC Zertifizierung und Deklarierung von Kommunikationsgeräten
      • FSB Notifizierung - Zulassung von elektronischen Geräten
      • Lizenzierung von Funkanlagen und Hochfrequenztechnik
      • Einfuhrlizenz für ozonabbauende Stoffe
      • Zertifizierung von Medizintechnik, Arzneimitteln und Medizinprodukten
      • Zertifizierung und Deklarierung von Baustoffen
      • Erstellung von technischen Unterlagen
      • Beratung zur EAC Konformitätsbewertung
      • Negativbescheinigungen
      • Bevollmächtigter Vertreter für die EAC Zertifizierung
      • Produktionsaudit bei der EAC Zertifizierung
      • Inspektionskontrolle bei der EAC Zertifizierung
      • Produkt- und Verpackungskennzeichnung im Rahmen der technischen Regulierung in der EAWU
      • Kosten der EAC Zertifizierung und EAC Deklarierung
      • Muster für EAC Zertifizierung und EAC Deklarierung: Auswahl und Versand
      • Technische Regelwerke in der Republik Kasachstan
      • Technische Regulierung in Belarus - Konformitätsbewertung
      • Export nach Usbekistan: Einfuhr und Zertifizierung
      • Schemas der EAC Konformitätsbewertung
      • Verbindliche Zolltarifauskunft
      • FAQ zur EAC Zertifizierung und EAC Deklarierung
      • Gültigkeitsdauer von EAC-Zertifikaten und EAC-Deklarationen
      • Prüfungen von Produktmustern für die EAC Konformitätsbewertung
    • Apostille und konsularische Legalisation von ausländischen Urkunden
      • Apostille und konsularische Legalisation aus Russland und der Eurasischen Wirtschaftsunion
      • Apostille und konsularische Legalisation aus Europa und EU
      • Apostille und konsularische Legalisation aus Asien
      • Apostille und konsularische Legalisation aus Nord- und Südamerika
      • Apostille und konsularische Legalisation aus Afrika
      • Apostille und konsularische Legalisation aus Australien und Ozeanien
      • Banken und Finanzinstitutionen
      • Global Mobility und Visa-Unterstützung
      • Rechtsanwälte und Notare
      • Übersetzungsbüros
      • FAQ Apostille und konsularische Legalisation
    • Firmenauskunft, Bonitätsprüfung und Handelsregisterauszüge
      • Handelsregisterauszug und Firmenauskunft aus Russland und der EAWU
      • Handelsregister und Firmenauskunft aus Europa und EU-Staaten
      • Handelsregisterauszug und Firmenauskunft aus Asien
      • Handelsregisterauszug und Firmenauskunft aus Nord- und Südamerika
      • Handelsregister und Firmenauskunft Afrika
      • Handelsregisterauszug und Firmenauskunft aus Australien und Ozeanien
      • Know Your Customer
      • Markenregisterauskunft
    • Grundbuchauszüge
      • Grundbuchauszüge aus Europa
      • Grundbuchauszüge aus Russlands und der EAWU
      • Grundbuchauszüge aus Asien
      • Grundbuchauszüge aus Nord- und Südamerika
      • Grundbuchauszüge aus Afrika
      • Grundbuchauszüge aus Australien und Ozeanien
    • Beschaffung von Urkunden weltweit
      • Beschaffung von Urkunden aus Österreich
      • Beschaffung von Urkunden aus Albanien
      • Beschaffung von Urkunden aus Andorra
      • Beschaffung von Urkunden aus Armenien
      • Beschaffung von Urkunden aus Belarus
      • Beschaffung von Urkunden aus Belgien
      • Beschaffung von Urkunden aus Bulgarien
      • Beschaffung von Urkunden aus Bosnien und Herzegowina
      • Beschaffung von Urkunden aus dem Vatikan
      • Beschaffung von Urkunden aus Großbritannien
      • Beschaffung von Urkunden aus Ungarn
      • Beschaffung von Urkunden aus Deutschland
      • Beschaffung von Urkunden aus Griechenland
      • Beschaffung von Urkunden aus Dänemark
      • Beschaffung von Urkunden aus Irland
      • Beschaffung von Urkunden aus Island
      • Beschaffung von Urkunden aus Spanien
      • Beschaffung von Urkunden aus Italien
      • Beschaffung von Urkunden aus Kasachstan
      • Beschaffung von Urkunden aus Kirgisistan
      • Beschaffung von Urkunden aus China
      • Beschaffung von Urkunden in Mexiko
      • Beschaffung von Urkunden aus Russland
      • Beschaffung von Urkunden aus Frankreich
      • Beschaffung von Urkunden aus Japan
      • FAQ replacement & retrieval of documents
    • Technische und juristische Übersetzung
      • Juristische Übersetzung
      • Technische Übersetzung
      • Beglaubigte Übersetzung
      • Übersetzungen für Marketing
      • Übersetzung von Verträgen
      • Übersetzung von Handelsregisterauszügen und Unternehmensinformationen
      • Korrektur
      • Lektorat
    Unsere Dienstleistungen
    Unsere Dienstleistungen

    Wir entwickeln individuell für jeden Kunden professionelle Lösungen, mit denen Sie die Herausforderungen auf den neuen Märkten erfolgreich meistern können.

  • Unternehmen
    • Team
    • Referenzen
    • Unternehmensgeschichte
      • Russia Research Group
    • Kundenbewertungen
    Unser Unternehmen
    Unser Unternehmen

    Wir sind ein global agierendes Beratungsunternehmen mit Sitz in Passau. Mit unserem breiten Angebot an Unternehmensdienstleistungen verfolgen wir das Ziel, gemeinsam mit unseren Kunden Ländergrenzen zu überwinden.

  • Karriere
  • Kontakt
Apostille, Legalisierung und Anerkennung von Bildungsdokumenten aus den USA

Apostille, Legalisierung und Anerkennung von Bildungsdokumenten aus den USA


Legalisierung beantragen
  1. Startseite
  2. Aktuelles

Monthly archive

  • 2025 (37)
  • 2024 (40)
  • 2023 (49)
  • 2022 (88)
  • 2021 (109)
  • 2020 (109)
  • 2019 (69)
  • 2018 (36)
  • 2017 (52)
  • 2016 (51)
  • 2015 (27)
  • 2014 (6)
  • 2013 (19)
  • 2012 (37)
  • 2011 (17)
  • 2010 (2)
  • 2009 (1)
Апостиль, легализация и признание дипломов выданных в США

Diplome, Zertifikate und andere Bildungsnachweise, die in den USA ausgestellt wurden, haben in Deutschland nicht automatisch rechtliche Gültigkeit. Was bedeutet das in der Praxis?

Wenn ein solcher Abschluss nicht ordnungsgemäß anerkannt oder legalisiert wurde, kann er nicht für ein weiterführendes Studium (z. B. Master oder Promotion) oder für die Beschäftigung in Deutschland verwendet werden.

Falls der US-amerikanische Bildungsnachweis in einem Land verwendet werden soll, das das Haager Übereinkommen von 1961 unterzeichnet hat (wie Deutschland), kann die Legalisierung durch das sogenannte Apostille-Verfahren erfolgen.

Wann wird eine Apostille benötigt – und wozu dient sie?

Eine Apostille ist ein besonderer Stempel, der die Echtheit eines offiziellen Dokuments bestätigt. Sie ist erforderlich, wenn ein ausländisches Dokument – wie ein US-amerikanischer Abschluss – in Deutschland oder einem anderen Unterzeichnerstaat des Haager Übereinkommens von 1961 verwendet werden soll.

Mit einer Apostille können nur öffentliche Urkunden versehen werden – darunter:

  • Dokumente staatlicher oder staatlich anerkannter Bildungseinrichtungen;
  • Unterlagen von Behörden oder Gerichten;
  • sowie von Stellen, die durch das Gesetz mit öffentlichen Aufgaben betraut sind.

Kommerzielle oder nicht akkreditierte Schulungszertifikate – z. B. von privaten Kursanbietern ohne Bildungslizenz – können nicht apostilliert werden.

Beispiel für ein US-Diplom

Eine Apostille kann nur in dem Land angebracht werden, in dem das Dokument ausgestellt wurde. Dies kann nicht über diplomatische oder konsularische Vertretungen erfolgen. Das System der Apostille in den USA ist eines der komplexesten der Welt. Je nach Art und Herkunft des Dokuments können drei verschiedene Regierungssysteme (staatliche Behörden, das US-Außenministerium oder Gerichtsbeamte) Ihr Dokument mit einer Apostille versehen. Wenn ein Dokument auf lokaler Ebene beglaubigt werden muss, sind in den verschiedenen Bundesstaaten unterschiedliche Abteilungen der lokalen Regierung dafür zuständig.

Wichtiger Hinweis: Eine Apostille bestätigt nur die formale Echtheit eines Dokuments – nicht dessen inhaltliche Anerkennung oder akademische Gleichwertigkeit. Wer in Deutschland z. B. einen medizinischen oder juristischen Beruf ausüben möchte, muss ein zusätzliches Anerkennungsverfahren durchlaufen, etwa über die Zentralstelle für ausländisches Bildungswesen (ZAB) oder die zuständige Anerkennungsstelle.

Alle Anerkennungsstellen sind Teil eines gemeinsamen Netzwerks, das den Austausch über Bildungssysteme fördert und bei der Bewertung ausländischer Qualifikationen unterstützt. Auch Länder wie Kanada, die USA und Australien sind daran beteiligt.

Für eine erste Einschätzung ausländischer Abschlüsse ist die Datenbank anabin hilfreich, die Informationen zur Bewertung ausländischer Bildungsnachweise bietet.

Was ist eine Apostille?

Was ist eine Apostille? Warum brauche ich eine Apostille? Wie bekomme ich eine Apostille? - Unser Video erklärt Ihnen alles, was Sie über die Apostille wissen wollen. Wenn Sie eine ausländische Urkunde durch eine Apostille legalisieren möchten, steht Ihnen Schmidt & Schmidt immer bei! Wir bieten Apostille-Service in mehr als 100 Ländern weltweit an.

Wie erhält man eine Apostille für USA-Bildungsdokumente?

In den USA gibt es kein einheitliches Verfahren zur Apostillierung von Hochschulabschlüssen. Der genaue Ablauf hängt vom Bundesstaat und von der jeweiligen Hochschule ab. Bevor die Apostille ausgestellt werden kann, muss die Unterschrift des Hochschulvertreters (z. B. des Registrars oder Dekans) notariell beglaubigt werden.

Der Prozess beginnt beim sogenannten Registrar’s Office (Studierendensekretariat) Ihrer Universität. Dort gibt es je nach Hochschule drei typische Szenarien:

Variante Ablauf Besonderheit
1 – Notar an der Hochschule Die Unterschrift des Hochschulmitarbeiters (z. B. Registrar) wird direkt vor Ort notariell beglaubigt. Schnellste Lösung – direkt weiter zum Secretary of State zur Apostille.
2 – Externer Notar besucht die Hochschule Die Hochschule organisiert einen externen Notar, der die Beglaubigung vor Ort durchführt. Koordiniert, aber meist etwas langsamer. Danach Apostille beim Secretary of State.
3 – Externe notarielle Beglaubigung Die Hochschule bestätigt nur die Unterschrift, ein unabhängiger Notar übernimmt die eigentliche Beglaubigung. Längster Weg – oft mehrere Stellen involviert.

Da mehrere Stellen beteiligt sind und die Kommunikation mit US-Hochschulen oft zeitaufwändig ist, dauert das Apostille-Verfahren auf diesem Weg häufig 2 bis 3 Monate.

In Washington D.C. ist es möglich, eine notariell beglaubigte Kopie von Bildungsdokumenten anhand einer elektronischen Kopie des Dokuments zu erhalten. Der Ursprungsstaat ist dabei unerheblich, d. h. das Verfahren gilt für jedes Bildungsdokument, das in den USA von einer zugelassenen Bildungseinrichtung ausgestellt wurde.

Gleichzeitig kann ein Notar die Echtheit eines eingescannten Zeugnisses beglaubigen. Das Original ist für dieses Verfahren nicht erforderlich. Bei der notariellen Beglaubigung einer Kopie werden die Angaben der ausstellenden Einrichtung auf die Rückseite des Bildungsdokuments geschrieben und dann vom Sekretär des Bundesstaates, in dem der Notar akkreditiert ist, apostilliert.

Die notarielle Beglaubigung dauert in der Regel 1-2 Arbeitstage.

Nach der notariellen Beglaubigung müssen die Dokumente zur Apostille bei der zuständigen staatlichen Behörde (Sekretär oder ähnlicher Beamter) eingereicht werden. Je nach Staat kann dies persönlich oder per Post geschehen.

In der Regel dauert es 1-5 Arbeitstage, bis der Staatssekretär eine Apostille ausstellt.

Für die Legalisierung erforderliche Dokumente:

  • Hochwertige elektronische Kopie des Dokuments (Diplom, Zeugnis, Auszug, Referenz);
  • falls vorhanden, eine elektronische Kopie des Diplomzusatzes.

Das Aussehen der Apostille ist zwar im Haager Übereinkommen vorgeschrieben, unterscheidet sich aber in den verschiedenen Bundesstaaten der USA ein bisschen. Daher hängt das Aussehen des Dokuments nach der Apostille von dem Staat ab, in dem die Apostille angebracht wurde.

Образец апостиля на дипломе в США

Brauche ich eine Apostille für mein US-Dokument in Deutschland?

In vielen Fällen ist eine Apostille nicht zwingend notwendig, insbesondere wenn es um die private Verwendung eines US-Dokuments geht oder der Abschluss nicht für staatlich regulierte Bereiche (wie Medizin, Recht oder Lehramt) verwendet wird.

Typische Situationen ohne Apostille:

  • Bewerbungen bei privaten Unternehmen, bei denen der
  • Bildungsnachweis nur informellen Charakter hat (z. B. bei Positionen, für die kein formaler Nachweis eines bestimmten Abschlusses erforderlich ist);
  • Nicht-reglementierte Berufe, bei denen keine staatliche Anerkennung vorgeschrieben ist;
  • Interne Weiterbildung oder Schulungen, bei denen das Zertifikat nur firmenintern verwendet wird.

Zudem gibt es zwischen manchen Staaten bilaterale Abkommen oder regionale Vereinbarungen, die den Austausch und die Anerkennung von Bildungsabschlüssen vereinfachen. In Nordamerika z. B. werden US-amerikanische Abschlüsse in Kanada teils ohne Apostille anerkannt – insbesondere, wenn es sich nicht um regulierte Berufe handelt. Ein vergleichbares Abkommen zwischen den USA und Deutschland besteht jedoch nicht, weshalb in Deutschland meist eine Apostille erforderlich ist.

Hinweis für Deutschland: Auch wenn ein Arbeitgeber oder eine Hochschule nicht explizit eine Apostille verlangt, kann es dennoch sinnvoll sein, diese einzuholen – vor allem bei Bewerbungen im öffentlichen Dienst, bei Behörden oder bei weiterführenden Studiengängen.

Verwendungszweck Apostille erforderlich? Anmerkung
Bewerbung bei einem privaten Unternehmen ❌ Meist nicht Arbeitgeber entscheidet oft flexibel – Apostille kann aber Glaubwürdigkeit stärken.
Weiterbildung oder Kurse bei einem Bildungsträger ❌ Selten Nur nötig, wenn der Träger staatliche Förderung oder Zertifizierung verlangt.
Bewerbung an einer deutschen Hochschule ✅ Ja Universitäten verlangen in der Regel beglaubigte und apostillierte Zeugnisse.
Anerkennung über die ZAB ✅ Unbedingt Grundlage für die offizielle Bewertung und Anerkennung ausländischer Abschlüsse.
Reglementierte Berufe (z. B. Arzt, Jurist, Lehrer) ✅ Ja Erforderlich für Berufsanerkennung durch zuständige Kammern oder Behörden.
Vorlage bei staatlichen Stellen / Behörden ✅ Ja Z. B. für Aufenthaltstitel, Verbeamtung oder öffentliche Ausschreibungen.
Persönliche Unterlagen (z. B. für private Zwecke) ❌ Nicht notwendig Keine offizielle Funktion – Apostille nur bei späterem offiziellem Gebrauch ratsam.

Versand der Unterlagen

Für die Apostillierung von US-Bildungsdokumenten ist es in vielen Fällen nicht erforderlich, das Original in die USA zu schicken. Wenn die notarielle Beglaubigung auf Grundlage eines hochauflösenden Scans erfolgt (zum Beispiel in Washington, D.C.), genügt die elektronische Übermittlung des Dokuments.

Nur wenn eine Unterschrift auf dem Originaldokument selbst (etwa die des Dekans oder Registrars) notariell beglaubigt werden soll, ist es notwendig, das physische Original per Kurier in die USA zu senden.

Schmidt & Schmidt kann für Sie nicht nur die notarielle Beglaubigung und Apostillierung in den USA übernehmen, sondern auch den internationalen Versand internationalen Versand der fertigen Dokumente nach Deutschland oder in andere Länder zuverlässig organisieren – inklusive Sendungsverfolgung und auf Wunsch per Expresszustellung.

Konsularische Legalisierung

Wenn Ihr US-amerikanisches Bildungsdokument in einem Land verwendet werden soll, das nicht Vertragsstaat des Haager Übereinkommens von 1961 ist – etwa China, die Vereinigten Arabischen Emirate oder Ägypten –, unterliegt es der sogenannten konsularischen Legalisierung. Diese ist aufwendiger als die Apostillierung.

In der Regel erfolgt der Ablauf wie folgt:

  • 1. Beglaubigung des Dokuments durch das US-Außenministerium (Department of State) oder durch die zuständige Behörde auf Bundesstaatsebene. (In manchen Bundesstaaten sind die Beglaubigungsformulare für Apostille und konsularische Legalisierung identisch.)
  • 2. Danach muss das Dokument über die Botschaft oder das Konsulat des Ziellandes in den USA legalisiert werden.

Für jedes Nicht-Vertragsland des Haager Abkommens ist eine eigene konsularische Legalisierung erforderlich – eine einmalige Apostille genügt hier nicht.

Was ist konsularische Legalisation?

In unserem Video erzählen wir, was konsularische Legalisation ist, und wo man sie beantragen kann. Außerdem berichten wir von den geschichtlichen Hintergründen, und wodurch sich die konsularische Legalisation von der Apostille unterscheidet.

Wenn Sie eine ausländische Urkunde legalisieren möchten, steht Ihnen Schmidt & Schmidt immer bei.

Schmidt & Schmidt bietet Ihnen konsularische Legalisation aus mehr als 80 Staaten an.

Übersetzung von Bildungsdokumenten

Um ein Bildungsdokument aus den USA in Deutschland verwenden zu können, ist nach der Legalisierung eine offizielle notarielle Übersetzung erforderlich, insbesondere wenn es in amtlichen Strukturen genutzt werden soll. Sollte die Übersetzung von einem zertifizierten Übersetzer in den USA durchgeführt werden, wird sie von den deutschen Behörden in der Regel nicht akzeptiert.

Wie können wir Ihnen helfen?

Wenn Sie sich außerhalb der USA aufhalten, helfen wir Ihnen gerne bei der Apostillierung und Legalisierung von Dokumenten für die Verwendung im Ausland.

Sie können sich jederzeit an Schmidt & Schmidt wenden. Wir verfügen über umfangreiche Erfahrung in der Legalisierung verschiedenster Dokumente und bieten alle notwendigen Dienstleistungen in diesem Bereich an, einschließlich der Erstellung notarieller Kopien, Übersetzungen, der Vorbereitung erforderlicher Vollmachten, der Legalisierung von Dokumenten bei staatlichen Behörden und Konsulaten sowie der Zustellung fertiger Dokumente in die meisten Länder der Welt.


Legalisierung beantragen
Bitte melden Sie sich an oder registrieren Sie sich, um einen Kommentar zu hinterlassen. Bitte beachten Sie, dass wir alle Kommentare manuell freigeben, so dass diese erst mit einer gewissen zeitlichen Verzögerung veröffentlicht werden. Weitere Informationen zur Kommentarfunktion finden Sie hier.

Über diesen Artikel

Nicoleta Ilea
Nicoleta Ilea
Associate
USAApostilleKonsularische Legalisation ausländischer UrkundenBildungsdokument
27 Februar 2023

Newsletter abonnieren.

Bleiben Sie auf dem Laufenden mit unserem Newsletter.

Abonnieren

Ähnliche Beiträge

Der Bundesstaat Wisconsin führt im Rahmen der Reform der Dokumentenlegalisierung eine neue Form der Apostille ein.
Der Bundesstaat Wisconsin führt im Rahmen der Reform der Dokumentenlegalisierung eine neue Form der Apostille ein

Die Behörden des Bundesstaates Wisconsin (USA) haben die Einführung eines „universellen“ Apostille-Zertifikats bekannt gegeben. Eine entsprechende Mitteilung wurde am 5. Februar 2025 vom Büro des Staatssekretärs des Bundesstaates, Sarah Godlewski, verbreitet.

07 Februar 2025
Victoria Pachotina
Schmidt & Schmidt OHG
+1 332 208 131 7
office_hours
offline
contact@schmidt-export.com

Bahnhofstraße 22a
94032Passau
Deutschland
Visa
Mastercard
SEPA Überweisung
PayPal

Footer menu

  • Kontakt
  • Garantie
  • Impressum
  • Datenschutzerklärung
  • AGB
  • Widerrufsrecht
  • Sitemap
  • Zahlungsmöglichkeiten
  • Cookie-Richtlinie
  • TEST

Suchen

  • Deutsch
  • English
  • Español
  • Français
  • Italiano
  • Қазақ тілі
  • Русский
  • Türkçe
  • 中文
+1 332 208 131 7
office_hours
offline
contact@schmidt-export.com